Hi, I’m Skye.

I’m a writer, translator and communications specialist here to help you meet your English needs. I am passionate about helping organizations showcase their media at the quality they deserve.

I offer writing and communications services in the form of original stories, editing and reviewing documents for English fluidity, translations from several languages into English, and social or digital media audits.

Below is a collection of my previous work on stories and translations.

Areas of Expertise

English Grammar Review & Editing

Original Story Writing (arts, culture, development & wellness-focused)

Translation in the following languages:

  • Dutch to English

  • German to English

  • Spanish to English

  • French to English

Drafting Marketing Copy in English

Social Media/Digital Media Audits


Recent Original Stories


From minor to professional tour: 3 Jazz & Pop students tour with Hermann van Veen

ArtEZ plants seeds of peace at IMAE

A sound funeral for the turtle dove: Christine Chen

Unglossing fashion through care and community

Ainoa’s life in Zwolle: “Living here feels like being in a movie”

How post-capitalist mushrooms brought 3 students together in the Honours Lab

Exploring soundscapes in an old dairy factory

From ArtEZ to Seoul: A Moving Image student explores her identity abroad

How fungi can detoxify the fashion industry and fashion education

How to raze the fashion industry to the ground

Sina-Drums, the young trailblazing drummer on YouTube

Please note: as I am a freelance employee in more of a contributing role, my client ArtEZ had final control over the published product(s) listed above. As such, many of the published articles are not my original writing, but a mix of heavily edited group contributions based on original writing in the document I offered my client. If you would like to see the original document(s), please do not hesitate to request them from the contact page.

Contact

Recent Translations

Contact

I believe all assignments are unique and have their own specific context. I find effective translation and communications to be a bit like doing detective work: reading between the lines of what a language implies or what an interviewee says. I always consider all linguistic possibilities to ensure maximum fluidity before making final decisions.

I also do not hesitate to do my own thorough research on the topic(s) and contact my clients in advance to ensure I understand all possible implied context of the original language before submitting my final work.

My Philosophy